Переведено The Dawning:
Белла Морте
Где Тени Лежат
На Рассвете
Книга найдена на странице подробнее
Как раз упали и забыли, увеличение
И я остаюсь один на один с dread
Неминуемой гибели, – прошептала туман
Я вижу, и ждать с боязливым сердцем
Увидеть темную брать Моя рука
В этом месте зеркала издеваться и смеяться.
Как один-на-один падение пепла
Кажется, что рассвет никогда не Группа
С ржавчиной лезвие и разрезал его. мне очень понравился
Стать мучеником купались в крови
Найти Возраст мне не известен
В моем мире привидение просыпается
Кричать в стены и стекла
И в страниц утра шевелится.
Казалось бы, рождается надежда
И с неба, воин падает
Устал от угрызений совести и смерть
Подъем и падение
Bella Morte
Where Shadows Lie
The Dawning
The book is found, the pages read
As times fallen and forgotten rise
And I stand alone with dread
Impending doom is whispered in the fog
I watch and wait with fearful heart
To see the dark ones take my hand
Within this place the mirrors mock and laugh
As one by one they fall to Ash
It seems the dawn shall never set
With rusted blade I sever those I’ve loved
To stand a martyr bathed in blood
To find an age unknown to me
Into my world a spirit wakes
Screaming from the walls and glass
And in the pages morning stirs
Seemingly a hope is born
And from the sky a warrior falls
Weary with remorse and death
To rise and fall