Переведено The Woman And The Bell:
Если Вы не возражаете, если “капитан,
Мне готовы посмотрим спасатель”
Сердце, хотя “прости, сынок, правда,
Было бы лучше, чтобы получить stoutened или буду запускать через.
Вот глоточек, чтобы вымыть свои слова обратно ваше горло.”
“Я знаю, что моя лодка, мои приняты, и мой мужчины,
И я знаю, что вы думаете вы видели”
“Капитан, что может ну перейти в наступление,
Но надо что-то Чтобы покончить с этим.
Или, что за пределами Деви.” Ящик для спокойствия моря”.
“Сэр, это досадно, не слушать,
Видел я женщина, я услышал звонок.”
“Капитан, ром, что проросли в их глазах
Будет охота, ни услуг, ни проклятие”
“Ни воздержание, сын, мой плодовитый ум диаметр этот призрак
Истинный голубь, который я оставил позади, и вы будете делать ее преследовать
Нет спасательной шлюпки, пока я буду от нее вдали”.
“Я слышу звон наши свадебные колокола
Много километров и месяцев от сейчас”
“Капитан, если Вы не можете этого сделать, но сам дух будущее,
Ты обязан встать и плачут и скрипят зубами
С все справедливо утонул.”
“Сэр, для дома, борюсь Fiddler Ешил,
Женщина и bell.”
“Капитан, море ваш корабль, захват, и мужчин,
Слева вы, я, и этот спасательный плот”
“Очень жаль, сынок, ты мертв опять неправильно.
Я поплыву с только любовь тебя осудит,
Предложили безопасное путешествие для вашего дома слабое сердце.”
“Captain, if it’s all the same to you
Let me ready a lifeboat”
“Sorry, son, though your heart may be true,
You’d best get it stoutened or I’ll run it through.
Here’s a sip to wash the wicked words back down your throat.”
“I know my ship, my catch, and my men,
And I know what you think you’ve seen”
“Captain, you may well take offense,
But something has to be done nonetheless
Or it’s off to Davy’s Locker for to calm the sea.”
“Sir, it’s angry, you’re not listening,
I saw a woman, I heard a bell.”
“Captain, the rum welling up in your eyes
Will chase neither care nor curse”
“Nor will abstinence, son, for my fertile mind bore this ghost
Of the true dove that I’ve left behind, and you’ll make her haunt
No lifeboat while I’m gone from her.”
“I hear the peal of our wedding bells
Many miles away and months from now”
“Captain, if you can’t but do well by a phantom future,
You’re destined to dwell and weep and gnash your teeth
With all the rightly drowned.”
“Sir, I’m fighting for a home on the Fiddler’s Green,
Not for a woman and a bell.”
“Captain, the sea took your ship, catch, and men,
Left you, me, and this lifeboat”
“Sorry, son, you’re dead wrong again.
I’ll sail on with only the love you condemn,
Having offered up your weak heart for a safe trip home.”